La langue allemande
L’allemand est la langue la plus importante à l’intérieur de l’Union Européenne et elle est parlée par 120 millions de personnes qui vivent entre l’Allemagne, la Belgique, la Suisse, l’Autriche, le Danemark et le Liechtenstein.Dialectes et Histoire
L’Allemagne est un ancien territoire de l’Empire des Habsbourg, un vaste royaume qui s’étendit jusqu’en Europe occidentale. L’Empire avait un nombre important de régions, chacune d’elles avec son propre dialecte, alors que l’allemand courant était principalement employé pour les affaires et le commerce et qu’il était probablement inconnu dans certaines régions.Les variantes étaient si différentes les unes des autres qu’elles furent considérées comme des dialectes différents et l’allemand était loin d’être une langue uniforme.
Le début de la standardisation de l’Allemand se fit grâce à la littérature : dans la tentative de faire des œuvres littéraires compréhensibles par la plus grand nombre de personnes, il fut créé une sorte de langue commune. Plus tard vint la première version allemande de la Bible, dont Luther fit la traduction. L’Église rejeta le Livre et écrivit de nombreuses autres versions, chacune incluant des changements et des modifications à la langue.
Au XIXème siècle l’allemand accrut son importance comme langue de l’éducation et cela en partie au fait dû aux nombreuses Universités allemandes qui étaient établies en Europe et en Amérique du nord. En 1870, comme par un processus qui continuait d’un siècle précédent, les frères Grimm commencèrent à écrire le premier dictionnaire allemand. Ceci représentait un pas important dans la standardisation de la langue qui reçut une impulsion supplémentaire avec la publication du manuel de Duden, une source précieuse d’information pour résoudre les incertitudes orthographiques et grammaticales. Finalement, avec la réforme de l’épellation de 1998, l’allemand commença à être considéré comme une langue complète.
L’allemand courant (Hochdeutsch, ainsi qu’il fut appelé au XXIème siècle), est de nos jours la langue du tourisme et des affaires. Dans le repos des régions où l’on parle allemand (à la fois en et hors Allemagne), il existe des variétés linguistiques différentes et hétérogènes. Voici pour vous un exemple d’un usage différent de mot entre les Allemands du nord et les Autrichiens : en Allemagne, un "Eine Mücke" est une mouche domestique tandis qu’en Autriche, c’est un moustique. A cause de ses nombreuses variantes et ses changements, l’allemand a reçu le 'surnom' de "langue pluri centrique".
Grammaire
Apprendre l’allemand est certainement une tâche fascinante, mais sa grammaire demande un gros effort et un dévouement.L’origine de l’allemand remonte au latin duquel il a hérité la structure grammaticale compliquée. Mais l’allemand a même ajouté davantage de complications comme, à la différence du latin, des noms qui déclinent aussi bien à leur terminaison que dans leurs racines. Si vous êtes débutant, les conjugaisons, avec quatre cas et plus de 200 verbes irréguliers, demanderont un gros effort. Mais tenez bon et ne renoncez pas, car à présent vient la partie la plus ardue : les inflexions des adjectifs. Chaque adjectif va avec un article suivant trois différents cas : si l’article correspond à l’inscription du dictionnaire, (i.e. der, die, respectivement le masculin et le féminin de l’article indéfini "un"), l’adjectif se termine en "e"; si l’article ne correspond pas à l’inscription du dictionnaire (des, den), les adjectifs se terminent en "en"... la troisième possibilité est qu’il n’y a pas d’article devant l’adjectif… dans ce cas, vous devez regarder le cas du genre et accorder l’adjectif suivant ce cas. Après cette vue panoramique de la grammaire allemande, nous souhaitons que vous ne perdiez pas votre motivation pour l’étude de la langue !
L’argot allemand
Après vous être creusés avec les classes de grammaire, voici que vient la partie reposante… une brève introduction à l’argot allemand.Une fois en Allemagne , nous vous conseillons fortement de trouver une petite amie qui parle sa langue maternelle (ce qui est le meilleur moyen d’apprendre une langue…) … Quand vous l’invitez pour dîner, nous espérons vraiment que vous ne lui direz jamais "In meinem Geldbeutel herscht Ebbe", qui bien que ce soit une délicieuse expression, est une façon de dire "Mes finances sont à un joli niveau bas en ce moment ".
Voici ce que vous pourriez entendre dans les couloirs de l’Université :
- Gas geben – Mettre les gaz ; faire un effort : Der Kursus oedet mich an, aber nun muss ich Gas geben, damit ich die Pruefung bestehe – Les cours m’ennuient, mais maintenant, je dois me bousculer pour décrocher l’examen.
Voici un adjectif qu’un père emploiera dans une situation familiale :
- Chaot; chaotisch - chaotin; chaotic: In deinem Zimmer sieht es chaotisch aus. – Ta chambre ressemble à un chaos.
L’Allemagne est un pays continental, ce qui entend des hivers très froids et des étés incroyablement chauds… pour exprimer que quelque chose est extrême, vous pouvez dire ce qui suit:
- Irre – extrêmement : Es war irre heiss, aber wir hatten eine wahnsinnig schoene Zeit – Il faisait extrêmement chaud, mais nous avons eu un temps formidable.
Quand vous voulez donner une fête chez vous, employez pour inviter vos amis "Kommst du mit auf mein Kabaeuschen?" (Vous voulez venir à mon endroit - chez moi ?)... Cela leur semblera agréable.




